Translation of "on shift" in Italian


How to use "on shift" in sentences:

I was on shift, and you signed the order yourself.
C'ero io di turno, ha firmato lei l'ordine.
God, look, it's time to go back on shift.
È ora che riprenda il mio turno.
We're on shift for the next four hours.
Siamo di turno per le prossime 4 ore.
I told him I went on shift as normal.
Gli ho detto che ho svolto il mio turno, come al solito.
He should be on shift by now.
Lui comincia il turno proprio adesso.
It's bad enough I got to go to this counselor's now, on shift.
Come se non bastasse, devo... andare da un consulente matrimoniale, adesso, mentre sono di turno.
The thing is, me and Shay had a disagreement right before she went on shift.
Il fatto e', che io e Shay abbiamo litigato proprio prima che lei iniziasse il turno.
See, you did take it up a notch today on shift, calling out that stroke.
Vedi, sei migliorata oggi durante il turno, quando hai riconosciuto l'ictus.
I already checked, and Wade is not gonna be on shift till tonight.
Ho gia' controllato, e Wade non e' di turno fino a stasera.
This is just how it is when I'm on shift.
E' sempre cosi' quando sono di turno.
Please, at least on the days I'm on shift.
Per favore, per lo meno nei giorni in cui sono di turno.
Time slots are available for every afternoon we are not on shift.
Ci sono fasce orarie disponibili per ogni pomeriggio in cui non siamo di turno.
I talked to the cannery manager, she was on shift the night Dr. Cash died.
Ho parlato col direttore del conservificio, era di turno quando la dottoressa Cash e' morta.
Drinking on shift is a fireable offense.
Bere in servizio e' un reato da licenziamento.
Mullins is about to brief everyone, and last I looked, you're still on shift.
Mullins sta per fare rapporto a tutti e mi pare che tu sia ancora di turno.
She's barely on shift for ten minutes before she breaks a $40 saw blade.
Ha iniziato il turno da neanche dieci minuti... e rompe una lama da 40 dollari.
Gail was on shift at the mines, so we can rule her out.
Gail era di turno in miniera, quindi possiamo escluderla.
Hey, you got a Spanish speaker on shift?
Ehi, ha un interprete spagnolo di turno?
I don't suppose we have a cop on shift that reads Russian too.
Immagino che non abbiamo un poliziotto che sappia leggere il russo.
But it's not like I can change the way I feel about your behavior on shift just because we're at home.
Ma non posso cambiare le mie impressioni sul tuo comportamento al lavoro, solamente perche' siamo a casa.
It's not like we get a lot of sleep on shift, but this is the place.
Non e' che dormiamo molto durante il turno, ma... e' questo il posto.
She was on shift the night Celia's mother came to pick her up.
Era di turno la notte che la madre di Celia e' venuta a prenderla.
They didn't even find the guy until one of the next fellas came on shift.
Non hanno trovato il corpo finché non è arrivato uno a dargli il cambio.
I'm on shift, but you go.
Sono di turno, ma... tu vai pure.
I was hoping to get back on shift today.
Speravo di tornare al lavoro oggi.
Should be nine more workers inside, just rotated on shift.
Dovrebbero esserci altri 9 dipendenti all'interno. - Hanno appena cambiato turno.
Let's let them have their space, besides we got a couple hours left on shift.
Lasciamogli il loro spazio, inoltre mancano ancora un paio d'ore alla fine del turno.
Two, Another stunt like that on shift and you're out of here.
Due, un'altra bravata come questa quando sei in servizio e sei fuori.
When Tyler was on shift, she'd just pull an all-nighter and go visit him on his breaks.
Quando Tyler era di turno, studiava tutta la notte e andava a trovarlo quando era in pausa.
You wanted to grab all the glory before I come on shift!
Volevate raggiungere la gloria prima che io prendessi servizio?
McCann's supposed to be on shift right now, but he didn't show up and he's not answering his phone.
McCann dovrebbe essere di turno ma non si e' presentato, - e non risponde al telefono.
Why didn't he just grab her in the casino while she was on shift?
Perche' non l'ha presa nel casino' durante il suo turno?
I don't sleep at night when he's on shift.
Non dormo quando e' di turno.
We need to talk to all of your employees, everybody who was on shift last night.
Dobbiamo interrogare tutti i suoi dipendenti. Chiunque fosse al turno di ieri notte.
Well, all nine of them died of cardiac events while you were on shift.
Beh, tutti e nove sono morti per motivi cardiaci mentre lei era di turno.
I'm sorry, I've been on shift for 18 hours and I'm really tired.
Scusa, sono in turno da 18 ore e sono davvero stanca.
Like all Vestal priestesses, Licinia spends part of each day on shift, watching and tending to the flame.
Come tutte le Vestali, Licinia passa parte del giorno di turno, guardando la fiamma e occupandosene.
1.097090959549s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?